家宰就搜查,从年长的起到年幼的为止,那杯竟在便雅悯的口袋里搜出来。
And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。
Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
约瑟对他们说,你们作的是什么事呢。你们岂不知像我这样的人必能占卜吗,
And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?
犹大说,我们对我主说什么呢。还有什么话可说呢。我们怎能自己表白出来呢。神已经查出仆人的罪孽了。我们与那在他手中搜出杯来的都是我主的奴仆。
And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found.
犹大挨近他,说,我主阿,求你容仆人说一句话给我主听,不要向仆人发烈怒,因为你如同法老一样。
Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh.
我主曾问仆人们说,你们有父亲有兄弟没有。
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
你对仆人说,把他带到我这里来,叫我亲眼看看他。
And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
我们的父亲说,你们再去给我籴些粮来。
And our father said, Go again, and buy us a little food.
我们就说,我们不能下去。我们的小兄弟若和我们同往,我们就可以下去。因为,小兄弟若不与我们同往,我们必不得见那人的面。
And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.
一个离开我出去了。我说他必是被撕碎了,直到如今我也没有见他。
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: